Copy of a Letter from MacDonald of Kingsborrow to me Robert Forbes July 15. 1748.
Metadata
Titles
Table of Contents
Copy of a Lr fm MacDonald of Kings-
borrow to me R: F: July 15. 1748.
Forbes
Copy of a Letter from MacDonald of Kingsborrow to me Robert Forbes July 15. 1748
Paton
Letter from Mr. MacDonald of Kingsburgh
Pages
Forbes
Vol. 5, 1056—1057Paton
Vol. 2, 175—176Credits
Encoder (metadata)
Transcriber
Proofreader
Proofreader
Encoder
Encoder
Status
Document
Metadata
Correspondence
sent
| Person | Mr. MCDONALD of Kingsborow |
| Date | 15 Jul 1748 |
| Place | Kingsborow |
| Place |
received
| Person | Robert Forbes |
| Date | |
| Place | Citadel of Leith |
acknowledgements
compliments to
Notes
enclosed in
enclosures
requests
quote
Pray when a favourable opertunity offers let me hear from you with ane acount of the worthy family you are in and all other good freinds, which will be very agreeable and refreshing. Let me know what is come of Mr. Ratry, and mind me to his lady (Paton vol. 2, 175)
remediation
in Forbes
Related Documents
Active:
Copy of the Laird of MacLeod's Letter
to Kingsborrow anent giving up the Prince (v04.0701.01): Mentions in footnote
Copy of a Letter to Mr Alexander MacDonald
of Kingsburgh in Sky, January 18th, 1748 (v04.0792.01): Mentions in footnote
Copy of a Letter from Mr MacDonald of Kingsborrow, March 25th, 1748 (v04.0851.01): Mentions in footnote
Passive:
Malcolm MacLeod's Journal;
wherein likewise his own History
and several very remarkable Particulars (v02.0228.01): Mentioned in footnote
Copy of a Letter from Mr MacDonald of Kingsborrow, March 25th, 1748 (v04.0851.01): Mentioned in footnote
Narrative of a Conversation with
MacDonald of Kingsborrow, March 6th
1751, in the Canongate (v08.1631.01): Mentioned in footnote
Transcription
Copy of a Letter from Mr Mc-
Donald of Kingsborow to me R:Robert F:Forbes
My Dear Sir
Yours ✝ of the 26th march came to hand
last day but nonnone of the presents you
was soeso good as to send me and otheresothers
at the same tymetime they and I has as
much reason to retournreturn you thanks as
thothough they had come safe, I am realyreally
uneassieuneasy to have miss’dmissed any thinganything would
be worth your sending on acountaccount of the
subject and the giver, pray when a
favourable opertunityopportunity offers let me hear
from you with ane acountaccount of the wor-
thy family you are in and all other
good freindsfriends, qchwhich will be very agree-
able and refreshing let me know
what is come of Mr Ratry and mind
me to his lady, all your aqauntan-
cesacquaintances in this part of the world are in
good health thothough deprived of their
arms as they will be shortly of their
cloathsclothes2 the Xletter you wrotwrote me offof make noise
1057 (1057)
noise here as well as els whereelsewhere qchwhich
gives me no pain for truth will suportsupport
it selfitself in spitspite of malice I fanciefancy the
authoreauthor is not much to be envied qchwhich
lays out of my way to enquirenquire Mrs
MacDonald who is the honest old
woman you saw her is wery well
who desires to be remembered to
lady Bruce &c:etc. &c:etc: &c:etc: receivreceive in-
closedenclosed the picepiece✝ lethereleather you wrottwrote
for some tymetime agoeago qchwhich on my ho-
nour is the reallreal peicepiece you wanted
I am with the greatest esteem
last day but nonnone of the presents you
was soeso good as to send me and otheresothers
at the same tymetime they and I has as
much reason to retournreturn you thanks as
thothough they had come safe, I am realyreally
uneassieuneasy to have miss’dmissed any thinganything would
be worth your sending on acountaccount of the
subject and the giver, pray when a
favourable opertunityopportunity offers let me hear
from you with ane acountaccount of the wor-
thy family you are in and all other
good freindsfriends, qchwhich will be very agree-
able and refreshing let me know
what is come of Mr Ratry and mind
me to his lady, all your aqauntan-
cesacquaintances in this part of the world are in
good health thothough deprived of their
arms as they will be shortly of their
cloathsclothes2 the Xletter you wrotwrote me offof make noise
✝
Some few Lines I sent to Kings borrow (by one
Mackenzie a Skipper of the Lews) acquainting him
that I had sent him, by yethe same Hand, Copies of
Mother Grim’s Tales, Decade 1st and 2d, for himself
&and some others in the Isle of Sky, Isle of Rasay,
&and the Long Isle, viz, Armadale, Donald Mac-
Leod, John MacKinnon, Rasay senior, Rasay ju-
nior, Malcolm MacLeod, Clanranald seni-
or, Boisdale, &and Balshar.
Mackenzie a Skipper of the Lews) acquainting him
that I had sent him, by yethe same Hand, Copies of
Mother Grim’s Tales, Decade 1st and 2d, for himself
&and some others in the Isle of Sky, Isle of Rasay,
&and the Long Isle, viz, Armadale, Donald Mac-
Leod, John MacKinnon, Rasay senior, Rasay ju-
nior, Malcolm MacLeod, Clanranald seni-
or, Boisdale, &and Balshar.
1057 (1057)
noise here as well as els whereelsewhere qchwhich
gives me no pain for truth will suportsupport
it selfitself in spitspite of malice I fanciefancy the
authoreauthor is not much to be envied qchwhich
lays out of my way to enquirenquire Mrs
MacDonald who is the honest old
woman you saw her is wery well
who desires to be remembered to
lady Bruce &c:etc. &c:etc: &c:etc: receivreceive in-
closedenclosed the picepiece✝ lethereleather you wrottwrote
for some tymetime agoeago qchwhich on my ho-
nour is the reallreal peicepiece you wanted
I am with the greatest esteem
RevReverend Dear Sir
Kingsborrow July 15th
1748
1748
N: B: The Ori-
ginal of the Above is to be
found among my Papers.
ginal of the Above is to be
found among my Papers.
Robert Forbes, A:M:
Citation
Forbes, Robert. “Copy of a Letter from MacDonald of Kingsborrow to me Robert Forbes July 15. 1748.” The Lyon in Mourning,
vol. 5,
Adv.MS.32.6.20, fol. 96v–97r. The Lyon in Mourning Project,
edited by Leith Davis, https://lyoninmourning.dhil.lib.sfu.ca/ v05.1056.01.html.
Appendix
Throughout this letter, Forbes seems to be imitating the writer's habit of writing the letter "e" in the style of secretary hand.
Possibly a reference to the Dress Act of 1746, which restricted the wearing of Highland-style clothing.